Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

a lance

  • 1 lanx

    lanx, lancis, f. (viell. zu griech. λέκος, λεκάνη), I) Schüssel, Schale, Plaut., Cic. u.a.: altilium lanx, Lucil. fr.: furtum per lancem liciumque concipere, wegen eines Diebstahls förmliche Haussuchung vornehmen, Gell. 11, 18, 9: ebenso quaestio furtorum cum lance et licio, Gell. 16, 10, 8; vgl. Paul. ex Fest. 117, 2. – II) übtr.: 1) Wagschale, Cic. u.a.: im Bilde, vitam aequā lance pensitare, Plin. 7, 44: non extranei dictum et filii parricidium aequā lance pensare, Ambros. in psalm. 118. serm. 7. § 23: servitutem et libertatem aequā lance pendĕre, Ambros. exhort. virgin. 1. § 3: aequā omnes lance examinare, Ambros. epist. 41, 22: pari pendĕre lance cunctos, Arnob. 6, 2: u. so paribus momentis potestatem voluntatis aequā lance perpendĕre, Augustin. ep. 186, 34 (vgl. aequa lancis perpensio, ibid. § 36): aequā lance trutinari, Cod. Iust. 5, 27, 10: aequā lance servari, auf gleiche Weise, Modestin. dig. 42, 1, 20: ebenso aequā lance odium mulieris et amor viri adversum se certabant, Heges. 1, 36, 2: iustum geminā suspendĕre lance ancipitis librae, Pers. 4, 10. – 2) = δίσκος (Gloss. II, 278, 53), die Scheibe, Amm. 20, 3. § 1 u. 8 Gardth. (v. der Sonnenscheibe).

    lateinisch-deutsches > lanx

  • 2 lanx

    lanx, lancis, f. (viell. zu griech. λέκος, λεκάνη), I) Schüssel, Schale, Plaut., Cic. u.a.: altilium lanx, Lucil. fr.: furtum per lancem liciumque concipere, wegen eines Diebstahls förmliche Haussuchung vornehmen, Gell. 11, 18, 9: ebenso quaestio furtorum cum lance et licio, Gell. 16, 10, 8; vgl. Paul. ex Fest. 117, 2. – II) übtr.: 1) Wagschale, Cic. u.a.: im Bilde, vitam aequā lance pensitare, Plin. 7, 44: non extranei dictum et filii parricidium aequā lance pensare, Ambros. in psalm. 118. serm. 7. § 23: servitutem et libertatem aequā lance pendĕre, Ambros. exhort. virgin. 1. § 3: aequā omnes lance examinare, Ambros. epist. 41, 22: pari pendĕre lance cunctos, Arnob. 6, 2: u. so paribus momentis potestatem voluntatis aequā lance perpendĕre, Augustin. ep. 186, 34 (vgl. aequa lancis perpensio, ibid. § 36): aequā lance trutinari, Cod. Iust. 5, 27, 10: aequā lance servari, auf gleiche Weise, Modestin. dig. 42, 1, 20: ebenso aequā lance odium mulieris et amor viri adversum se certabant, Heges. 1, 36, 2: iustum geminā suspendĕre lance ancipitis librae, Pers. 4, 10. – 2) = δίσκος (Gloss. II, 278, 53), die Scheibe, Amm. 20, 3. § 1 u. 8 Gardth. (v. der Sonnenscheibe).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > lanx

  • 3 lancea

    lancĕa (lancĭa), ae, f. [st2]1 [-] lance, pique (arme des Suèves). [st2]2 [-] javeline, javelot. [st2]3 [-] coup (de lance dans le coeur), terreur, épouvante.    - mihi non parvam incussisti sollicitudinem, immo vero formidinem, injecto non scrupulo sed lanceā, Apul.: tu m'as donné une grande inquiétude ou, bien plutôt, une grande frayeur; tu as enfoncé (dans mon coeur) non une écharde mais une lance.
    * * *
    lancĕa (lancĭa), ae, f. [st2]1 [-] lance, pique (arme des Suèves). [st2]2 [-] javeline, javelot. [st2]3 [-] coup (de lance dans le coeur), terreur, épouvante.    - mihi non parvam incussisti sollicitudinem, immo vero formidinem, injecto non scrupulo sed lanceā, Apul.: tu m'as donné une grande inquiétude ou, bien plutôt, une grande frayeur; tu as enfoncé (dans mon coeur) non une écharde mais une lance.
    * * *
        Lancea, lanceae. Plin. Un long baston de guerre, Lance, Picque, ou Javeline.
    \
        Lancea. Budaeus. Le fer d'un vouge ou dard.

    Dictionarium latinogallicum > lancea

  • 4 hasta

    hasta, ae, f. [st2]1 [-] bois de lance, hampe de javelot. [st2]2 [-] lance, pique, javeline, javelot, trait, dard. [st2]3 [-] encan, vente publique (annoncée par une pique enfoncée en terre). [st2]4 [-] thyrse. [st2]5 [-] sceptre. [st2]6 [-] baguette (du centumvir). [st2]7 [-] sorte de comète.    - hastam ponere: planter la pique (pour annoncer une vente), annoncer une vente aux enchères.    - sub hasta vendere, Liv. 23, 38, 7: vendre aux enchères.    - ad hastam publicam numquam accessit, Nep. Att. 6, 3: jamais il ne vint à une vente aux enchères.    - abjecit hastas, Cic. Mur. 21.45: il a quitté la partie (il a perdu courage, il a jeté le manche après la cognée).    - pura hasta, Plin. 7, 28, 29, § 102: javelot sans fer (pour récompenser les soldats)    - hastae hujus generis assueverant, Liv. 24, 18, 10: ils prenaient part d'habitude à ce genre de vente.    - jus hastae adversus inopes inclementer agere, Tac. A. 13, 28: exercer durement le droit de saisie contre les pauvres.    - hasta (pampinea): thyrse.
    * * *
    hasta, ae, f. [st2]1 [-] bois de lance, hampe de javelot. [st2]2 [-] lance, pique, javeline, javelot, trait, dard. [st2]3 [-] encan, vente publique (annoncée par une pique enfoncée en terre). [st2]4 [-] thyrse. [st2]5 [-] sceptre. [st2]6 [-] baguette (du centumvir). [st2]7 [-] sorte de comète.    - hastam ponere: planter la pique (pour annoncer une vente), annoncer une vente aux enchères.    - sub hasta vendere, Liv. 23, 38, 7: vendre aux enchères.    - ad hastam publicam numquam accessit, Nep. Att. 6, 3: jamais il ne vint à une vente aux enchères.    - abjecit hastas, Cic. Mur. 21.45: il a quitté la partie (il a perdu courage, il a jeté le manche après la cognée).    - pura hasta, Plin. 7, 28, 29, § 102: javelot sans fer (pour récompenser les soldats)    - hastae hujus generis assueverant, Liv. 24, 18, 10: ils prenaient part d'habitude à ce genre de vente.    - jus hastae adversus inopes inclementer agere, Tac. A. 13, 28: exercer durement le droit de saisie contre les pauvres.    - hasta (pampinea): thyrse.
    * * *
        Hasta, huius hastae. Plaut. Lance, Picque, ou Javeline.
    \
        Hastam abiicere. Cic. Quicter la bataille.
    \
        Hastae ea quae publice venundabant, subiiciebant veteres. Cic. Une lance Romaine, laquelle estoit plantee et fichee en la place publique, quand on vendoit quelque chose par criees ou decret, ou que l'on faisoit quelque location publique.
    \
        Subire sub hasta. Plaut. Estre vendu au plus offrant et dernier encherisseur, ou par decret, Estre subhasté.
    \
        Hasta, pro ipsa venditione bonorum. Cic. Subhastation.
    \
        Hasta Pompeii. Cic. La subhastation ou vente publique des biens de Pompee.
    \
        Hasta Caesaris. Cic. La vente publique faicte par le commandement et decret de Cesar.
    \
        Summouere aliquem ab hasta. Liu. Ne le recevoir point à mettre à pris, ou à mettre enchere.

    Dictionarium latinogallicum > hasta

  • 5 lanx

    lanx, lancis, f. [cf. lekos, lekanê], a plate, platter, charger, dish (class.; cf.: patina, patella, magis, scutula).
    I.
    In gen.:

    in lancibus,

    Plaut. Curc. 2, 3, 45:

    in filicatis lancibus,

    Cic. Att. 6, 1, 13:

    pomum de caelata sumere lance,

    Ov. P. 3, 5, 20:

    cumulantque oneratis lancibus aras,

    Verg. A. 8, 284:

    inter lances mensasque nitentes,

    Hor. S. 2, 2, 4:

    rotundae lances,

    id. ib. 2, 4, 41:

    qui furtum quaerere velit, nudus quaerat, linteo cinctus, lancem habens, etc.,

    Gai. Inst. 3, 192 sqq.; cf. Paul. ex Fest. p. 116 Müll.; Gell. 11, 18, 9; 16, 10, 8:

    sic implet leves scutulas, cavasque lances,

    Mart. 11, 32, 18; Paul. Sent. 3, 6, 86:

    squilla distendat pectore lancem,

    Juv. 5, 80.—
    II.
    In partic., the scale of a balance (cf.:

    libra, statera, trutina): necesse est lancem in libra ponderibus impositis deprimi,

    Cic. Ac. 2, 12, 38:

    Critolaus cum in alteram lancem animi bona imponat, in alteram corporis et externa, etc.,

    id. Tusc. 5, 17, 51; cf. id. Fin. 5, 30, 91; cf.:

    Juppiter ipse duas aequato examine lances Sustinet,

    Verg. A. 12, 725:

    cum in altera lance Claudius et Nero starent, in altera, etc.,

    Suet. Vesp. 25.—
    B.
    Trop.: vitam aequa lance pensitare, to weigh or consider impartially, Plin. 7, 7, 5, § 44:

    aequa lance examinare,

    Ambros. Ep. 41, 22:

    paripendere lance cunctos,

    Arn. 6, 2:

    aequa lance servari,

    i. e. in like manner, Dig. 42, 1, 20.

    Lewis & Short latin dictionary > lanx

  • 6 acumen

    ăcūmĕn, ĭnĭs, n. [acuo] [st1]1 [-] pointe, fer de lance, sommet (d'un cône), queue d'un animal, dard, aiguillon.    - auspicia ex acuminibus, Cic. Liv.: présages tirés des fers de lance.    - acumen seminis, Pall.: pointe d'une graine.    - acumen stili, Cic.: la pointe du stylet.    - acumen nasi, Lucr.: pointe du nez amincie (avant la mort). [st1]2 [-] au fig.: point culminant, degré le plus élevé, apogée.    - in acumine pulchritudinis esse, Arn.: être dans tout l'éclat de sa beauté.    - dolorum acumina, Prud.: douleurs poignantes. [st1]3 [-] aiguillon, piquant, goût piquant.    - saporis acumina, Plin.: saveur piquante. [st1]4 [-] pénétration (de l'esprit), finesse, vivacité, puissance d'invention, intelligence, subtilité.    - homo sine acumine, Cic.: homme sans finesse.    - acumen ingenii, Cic.: vivacité d'esprit.    - interpretatio nominis quae habet acumen, Cic.: étymologie ingénieuse.    - Graecis admovit acumina chartis, Hor.: il appliqua son intelligence aux livres des Grecs.    - acumen dialecticorum, Cic.: la profondeur des dialecticiens. [st1]5 [-] au plur.: subtilités, ruses, roueries, arguties, artifices.    - meretricis acumina, Hor.: les artifices d'une courtisane.    - ipsi se compungunt acuminibus suis, Cic.: ils se blessent avec leurs propres arguties. [st1]6 [-] accent aigu (t. de gram.).
    * * *
    ăcūmĕn, ĭnĭs, n. [acuo] [st1]1 [-] pointe, fer de lance, sommet (d'un cône), queue d'un animal, dard, aiguillon.    - auspicia ex acuminibus, Cic. Liv.: présages tirés des fers de lance.    - acumen seminis, Pall.: pointe d'une graine.    - acumen stili, Cic.: la pointe du stylet.    - acumen nasi, Lucr.: pointe du nez amincie (avant la mort). [st1]2 [-] au fig.: point culminant, degré le plus élevé, apogée.    - in acumine pulchritudinis esse, Arn.: être dans tout l'éclat de sa beauté.    - dolorum acumina, Prud.: douleurs poignantes. [st1]3 [-] aiguillon, piquant, goût piquant.    - saporis acumina, Plin.: saveur piquante. [st1]4 [-] pénétration (de l'esprit), finesse, vivacité, puissance d'invention, intelligence, subtilité.    - homo sine acumine, Cic.: homme sans finesse.    - acumen ingenii, Cic.: vivacité d'esprit.    - interpretatio nominis quae habet acumen, Cic.: étymologie ingénieuse.    - Graecis admovit acumina chartis, Hor.: il appliqua son intelligence aux livres des Grecs.    - acumen dialecticorum, Cic.: la profondeur des dialecticiens. [st1]5 [-] au plur.: subtilités, ruses, roueries, arguties, artifices.    - meretricis acumina, Hor.: les artifices d'une courtisane.    - ipsi se compungunt acuminibus suis, Cic.: ils se blessent avec leurs propres arguties. [st1]6 [-] accent aigu (t. de gram.).
    * * *
        Acumen, pe. pro. acuminis, neut. g. La poincte de quelque chose.
    \
        Acumen rostri auium. Plin. La poincte du bec.
    \
        Acumen ingenii. Colum. Cic. Subtilité, Ingeniosité.
    \
        Acumen saporis. Plin. Acuité.
    \
        Acumen, pro Astu. horat. Finesse, Cautelle, Astuce.
    \
        Sine acumine homo. Ci. Un lourdault, Qui n'ha point d'esprit.
    \
        Sub acumen styli subire et succedere. Cic. Estre escript avec grande diligence et grand esgard.
    \
        Admouere acumen chartis Graecis. Horat. Appliquer son esprit aux livres Grecs.
    \
        Acuminibus suis se compungunt dialectici. Cic. Par, ou De leurs subtilitez.
    \
        Habet acumen haec interpretatio. Cic. Ceste exposition est subtile et ingenieuse.

    Dictionarium latinogallicum > acumen

  • 7 cornus

    [st1]1 [-] cornus, cornus, m. = cornu. [st1]2 [-] cornus, corni, f.: cornouiller; javelot, lance. [st1]3 [-] cornus, cornus, f.: cornouiller; javelot, lance. [st1]4 [-] Cornus, i, f.: Cornus (ville de Sardaigne).
    * * *
    [st1]1 [-] cornus, cornus, m. = cornu. [st1]2 [-] cornus, corni, f.: cornouiller; javelot, lance. [st1]3 [-] cornus, cornus, f.: cornouiller; javelot, lance. [st1]4 [-] Cornus, i, f.: Cornus (ville de Sardaigne).
    * * *
        Cornus, huius cornus vel corni, f. g. quartae et secundae declinationis. Plin. Un cornillier, ou Cornoiller.
    \
        - et bona bello Cornus. Virgil. Bon à faire bastons de guerre.
    \
        Armata ferro gracili cornus. Seneca. Dard, ou fleche de cornillier.

    Dictionarium latinogallicum > cornus

  • 8 innitor

    innītor, innīti, innixus (innīsus) sum    - dép. intr. [st2]1 [-] s'appuyer sur, être soutenu par, être fixé par. [st2]2 [-] reposer sur, dépendre de.    - inniti alicui, alicui rei: s'appuyer sur qqn, sur qqch.    - inniti patri: s'appuyer sur son père.    - inniti hastae: s'appuyer sur sa lance.    - inniti aliquo, aliqua re: s'appuyer sur qqn, sur qqch.    - inniti hastâ: s'appuyer sur sa lance.    - inniti in aliquem, in aliquam rem: s'appuyer sur qqn, sur qqch.    - inniti in cubitum: s'appuyer sur le coude.    - uni viro hostium fortuna innititur, Liv.: la fortune des ennemis repose sur un seul homme.    - salutem suam incolumitati Pisonis inniti, Tac. An. 15, 60: (il avait répondu) que sa vie reposait sur le salut de Pison.
    * * *
    innītor, innīti, innixus (innīsus) sum    - dép. intr. [st2]1 [-] s'appuyer sur, être soutenu par, être fixé par. [st2]2 [-] reposer sur, dépendre de.    - inniti alicui, alicui rei: s'appuyer sur qqn, sur qqch.    - inniti patri: s'appuyer sur son père.    - inniti hastae: s'appuyer sur sa lance.    - inniti aliquo, aliqua re: s'appuyer sur qqn, sur qqch.    - inniti hastâ: s'appuyer sur sa lance.    - inniti in aliquem, in aliquam rem: s'appuyer sur qqn, sur qqch.    - inniti in cubitum: s'appuyer sur le coude.    - uni viro hostium fortuna innititur, Liv.: la fortune des ennemis repose sur un seul homme.    - salutem suam incolumitati Pisonis inniti, Tac. An. 15, 60: (il avait répondu) que sa vie reposait sur le salut de Pison.
    * * *
        Innitor, pen. prod. inniteris, pen. cor. innixus vel innisus sum, inniti, datiuo, vel accusatiuo, aut ablatiuo varie construitur. S'appuyer et tenir ferme.
    \
        Baculo innitens. Ouid. S'appuyant à un baston.
    \
        Cubito innixa. Virgil. Appuyee sur son coulde, Accouldee.
    \
        Innixus in humeris. Cic. Appuyé sur les espaules.

    Dictionarium latinogallicum > innitor

  • 9 lanceatus

    lancĕātus, a, um muni d'une lance.
    * * *
    lancĕātus, a, um muni d'une lance.
    * * *
        Lanceatus, pen. prod. Qui est embastonné d'une lance, picque, ou javeline, Un picquier.
    \
        Lanceatus. Firmicus. Percé d'une lance.

    Dictionarium latinogallicum > lanceatus

  • 10 lanx

    lanx, lancis, f. [st2]1 [-] plat, plateau, écuelle, bassin. [st2]2 [-] plateau (d'une balance). [st2]3 [-] balance.    - aequa lance pensitare, Plin.: apprécier avec équité (litt. avec une balance juste).    - aequa lance, Dig.: de la même manière.
    * * *
    lanx, lancis, f. [st2]1 [-] plat, plateau, écuelle, bassin. [st2]2 [-] plateau (d'une balance). [st2]3 [-] balance.    - aequa lance pensitare, Plin.: apprécier avec équité (litt. avec une balance juste).    - aequa lance, Dig.: de la même manière.
    * * *
        Lanx, lancis, f. gen. Plin. Un plat ou grande escuelle.
    \
        Lances. Cic. Les bassins d'une balance.

    Dictionarium latinogallicum > lanx

  • 11 permissus

    [st1]1 [-] permissus, a, um: part. passé de permitto. - [abcl][b]a - envoyé, lancé à travers, lancé en avant, poussé. - [abcl]b - abandonné, livré à; confié aux soins, remis au pouvoir de. - [abcl]c - permis, accordé, concédé. - [abcl]d - laissé libre de, qui a la permission de.[/b] [st1]2 [-] permissŭs, ūs, m.: permission. --- Cic. Agr. 2, 35 ; Verr. 3, 184, etc.
    * * *
    [st1]1 [-] permissus, a, um: part. passé de permitto. - [abcl][b]a - envoyé, lancé à travers, lancé en avant, poussé. - [abcl]b - abandonné, livré à; confié aux soins, remis au pouvoir de. - [abcl]c - permis, accordé, concédé. - [abcl]d - laissé libre de, qui a la permission de.[/b] [st1]2 [-] permissŭs, ūs, m.: permission. --- Cic. Agr. 2, 35 ; Verr. 3, 184, etc.
    * * *
        Permissus, Participium. Liu. Permis.
    \
        Permissum est lege. Cic. Il est permis par la loy.
    \
        Permissus, huius permissus, in singulari numero, quartae declinationis est: in plurali, secundae, Permissa, permissorum. Cic. Permission et congé.

    Dictionarium latinogallicum > permissus

  • 12 doryphorus

    Doryphorus (Doryphoros), i, m. [st2]1 [-] Doryphore (statue de Polyclète). [st2]2 [-] le doryphore, soldat armé d'une lance.
    * * *
    Doryphorus (Doryphoros), i, m. [st2]1 [-] Doryphore (statue de Polyclète). [st2]2 [-] le doryphore, soldat armé d'une lance.
    * * *
        Doryphorus, pen. cor. Plin. Qui porte une lance.

    Dictionarium latinogallicum > doryphorus

  • 13 lancea

        lancea ae, f    a Spanish lance, light spear, lance, spear: lanceas portare, S.: lata, i. e. with a broad head, V.: duas lanceas dextrā praeferens, Cu.: miles lanceis adsultans, Ta.
    * * *
    light spear, lance

    Latin-English dictionary > lancea

  • 14 Bothrops

    3. ENG lance-head snakes, tree pit vipers
    4. DEU Amerikanische Lanzenottern pl [Lanzenschlangen pl]
    5. FRA fers-de-lance pl, vipères pl fer-de-lance
    Ареал обитания: Южная Америка, Центральная Америка

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Bothrops

  • 15 perpendo

    per-pendo, pendī, pēnsum, ere, I) genau abwägen, Gell. 20, 1, 34: im Bilde: paribus momentis potestatem voluntatis aequā lance perp., Augustin. epist. 186, 34: ista possibilitas non aequā lance perpenditur, ibid. § 36 extr. Vgl. perpensum. – II) übtr., genau abwägen, -untersuchen, -erwägen, in nähere Erwägung ziehe, alqd ad disciplinae praecepta, Cic.: quid in amicitia fieri oportet, quae totā veritate perpenditur? Cic.: sed eius aequitas aratorum commodo et voluntate perpenditur, wird abgewogen, abgemessen, abgeschätzt nach usw., Cic.: iudicare et p., quantum quisque possit, Cic.: perpensum habere, an etc., Colum.: vitia virtutesque, genau gegeneinander abwägen, Suet.: syllabas, Quint.: iudicium, ICt.

    lateinisch-deutsches > perpendo

  • 16 abies

    ăbĭēs, ĕtis, f. [st2]1 [-] sapin. [st2]2 [-] objet en sapin: lance, vaisseau, tablettes d'écolier.
    * * *
    ăbĭēs, ĕtis, f. [st2]1 [-] sapin. [st2]2 [-] objet en sapin: lance, vaisseau, tablettes d'écolier.
    * * *
        Abies, abietis, pen. cor. f. g. nomen arboris. Sapin.
    \
        Abies audax. Stat. Pource qu'on en fait des navires. \ Crispa. Cic. A cause des veines qui sont comme ondes.
    \
        Vncta. Virgil. Navire de sapin oincte de poix, ou poixee.

    Dictionarium latinogallicum > abies

  • 17 aequor

    aequŏr, ōris, n. [aequus] toute surface unie (plane).    - arch. aecor Varr. Men. 288. [st1]1 [-] surface plane.    - aequor speculorum, Lucr.: la surface polie des miroirs.    - aequor ventris, Gell.: peau lisse du ventre.    - aequor cereum, Aus.: tablette de cire (pour écrire). [st1]2 [-] pays plat, plaine, champ.    - aequore campi, Virg.: dans la plaine.    - aequor proscissum, Virg.: champ sillonné (par la charrue).    - prius ignotum ferro quam scindimus aequor, Virg. G. 1, 50: avant de sillonner l'immense plaine inconnue de la mer.    - immensum confecimus aequor, Virg. G.: nous avons parcouru une immense carrière.    - in camporum patentium aequoribus, Cic. Div. 1, 93: sur la surface unie des vastes plaines.    - Daren agit aequore toto, Virg. En. 5: il pousse devant lui Darès par toute l'arène. [st1]3 [-] plaine liquide, mer calme, mer, surface d'un fleuve.    - vastum maris aequor, Virg.: vaste plaine de la mer.    - aequore et terrā, Sall.: sur mer et sur terre.    - (Tibris) sternit aequor aquis, Virg.: le Tibre aplanit la surface de ses eaux.    - magno feror aequore, Ov. M. 15, 176: je suis entraîné en pleine mer (= je me lance dans un vaste sujet).
    * * *
    aequŏr, ōris, n. [aequus] toute surface unie (plane).    - arch. aecor Varr. Men. 288. [st1]1 [-] surface plane.    - aequor speculorum, Lucr.: la surface polie des miroirs.    - aequor ventris, Gell.: peau lisse du ventre.    - aequor cereum, Aus.: tablette de cire (pour écrire). [st1]2 [-] pays plat, plaine, champ.    - aequore campi, Virg.: dans la plaine.    - aequor proscissum, Virg.: champ sillonné (par la charrue).    - prius ignotum ferro quam scindimus aequor, Virg. G. 1, 50: avant de sillonner l'immense plaine inconnue de la mer.    - immensum confecimus aequor, Virg. G.: nous avons parcouru une immense carrière.    - in camporum patentium aequoribus, Cic. Div. 1, 93: sur la surface unie des vastes plaines.    - Daren agit aequore toto, Virg. En. 5: il pousse devant lui Darès par toute l'arène. [st1]3 [-] plaine liquide, mer calme, mer, surface d'un fleuve.    - vastum maris aequor, Virg.: vaste plaine de la mer.    - aequore et terrā, Sall.: sur mer et sur terre.    - (Tibris) sternit aequor aquis, Virg.: le Tibre aplanit la surface de ses eaux.    - magno feror aequore, Ov. M. 15, 176: je suis entraîné en pleine mer (= je me lance dans un vaste sujet).
    * * *
        AEquor, aequoris, pen. cor. neu. gen. Varr. La mer.
    \
        AEquor maris. Columel. La plaine et superficie de la mer.
    \
        AEquore aperto. Virgil. En plain champ.
    \
        AEquora campi. Cic. Plaine champestre, La plaine d'un champ.
    \
        Concita aequora mulcere. Ouid. Appaiser la mer esmeue.
    \
        Contracta aequora. Horat. Estrecis.
    \
        Dura aequora. Senec. Mer gelee.
    \
        Feruidum aequor. Horat. Fort esmeue.
    \
        Hospita aequora lustrare. Virgil. Circuir, ou Visiter les mers prochaines.
    \
        Ima aequora petere. Virgil. Aller au fond de la mer.
    \
        Immania ponti aequora. Lucret. Les grandes et larges plaines de la mer.
    \
        Imperiosum aequor. Horat. Violente.
    \
        Indignatum magnis stridoribus aequor. Virgil. Tormentee de tempeste et orage.
    \
        Ingens aequor iterare. Horat. Naviger derechef.
    \
        Lenta aequora iacent. Lucan. Quand la mer est gelee.
    \
        Longinqua aequora. Claudian. Mers loingtaines.
    \
        Mollia aequora. Ouid. Paisibles et calmes.
    \
        Proscissum aequor. Virg. Terre labouree.
    \
        Recussum. Valer. Flac. Agitee et esmeue.
    \
        Rubrum aequor. Claudian. La mer rouge.
    \
        Stratum. Virg. Qui n'est point esmeue, Mer calme.
    \
        Summum aequor saxi. Hoc est, Superficies ac planities. Lucret. Le dessus d'une roche.
    \
        Summa aequora. Virg. Le dessus de la mer, La superficie.
    \
        Tumefacta aequora. Sil. Enflees.
    \
        Vndiuagum. Virg. Pource que parmi la mer les ondes vaguent fort.
    \
        Vndosum. Virgil. Pleine d'ondes.
    \
        Arare aequor maris. Virgil. Naviger par la mer.
    \
        Ciere aequora. Virgil. Esmouvoir.
    \
        Concurrunt aequora. Lucan. Quand les ondes joustent et heurtent l'une contre l'autre.
    \
        Conscendere nauibus aequor. Virgil. Monter sur mer, S'embarquer.
    \
        Currere aequora. Virgil. Naviger.
    \
        Egerere aequora fundo. Stat. Espuiser et jecter l'eau marine du fond de la navire.
    \
        Euertere aequora ventis. Virgil. Renverser, Tormenter.
    \
        Feruet aequor. Virgil. Est esmeue.
    \
        Personat aliquis aequora. Virg. Fait raisonner.
    \
        Quiescunt alta aequora. Virg. La mer est calme.
    \
        Silet aequor. Virgil. La mer n'est point esmeue, La mer est calme.
    \
        Tentare aequora fuga. Virg. Essayer de s'en fuir par mer.
    \
        Verrere aequora. Virgil. Naviger.

    Dictionarium latinogallicum > aequor

  • 18 agito

    agĭto, āre, āvi, ātum, tr. [st1]1 [-] chasser devant soi (du bétail).    - agitare capellas, Virg.: faire paître des chèvres.    - agitare praedas pecorum, Amm.: emmener le bétail qu'on a pris. [st1]2 [-] pousser en avant (un cheval...), conduire.    - agitare currum ad... Virg.: lancer un char vers...    - agitare triremem in portu, Nep. Dion, 9, 2: manoeuvrer la trirème dans le port. [st1]3 [-] au fig.: exciter, pousser à, animer, diriger.    - licentia populum agitandi quoquo vellet, Tac.: le pouvoir de remuer le peuple à leur gré.    - in furias agitari, Ov. A. A. 2, 487: entrer en fureur.    - agitare provinciam disciplinâ, Tac.: amener une province à se plier à la discipline.    - fortuna plerasque res ex libidine agitat, Sall.: la fortune mène à son gré la plupart des événements. [st1]4 [-] poursuivre (à la chasse).    - aquila alias aves agitat, Cic. Div. 2, 70: l'aigle fait la guerre aux autres oiseaux.    - agitare saltus, Sil.: battre les bois. [st1]5 [-] au fig.: attaquer, poursuivre, blâmer.    - vesanum poetam agitare, Hor. A. P. 456: pourchasser un mauvais poète.    - saevis agitare verbis, Hor Epod. 12, 13: gourmander sévèrement.    - agitat rem militarem, Cic. Mur. 21: il critique le métier militaire. [st1]6 [-] mettre en mouvement, exercer.    - corpus agitandum est, Cels.: il faut prendre de l'exercice.    - agitare memoriam, Quint.: exercer sa mémoire. [st1]7 [-] mouvoir, ébranler ( → vent, flots...); agiter.    - agitat ventus aristas, Ov. A. A. 1, 553: le vent agite les épis.    - agitare hastam, Ov.: brandir une lance. [st1]8 [-] au fig.: agiter, troubler, inquiéter, tourmenter.    - atra bilis agitat hominem, Plaut. Capt. 3.4.64: la bile noire tourmente l'homme.    - agitare juventutem delectu, Liv.: exaspérer la jeunesse par des levées de troupes. [st1]9 [-] passer (le temps), vivre, habiter, se tenir, se conduire, se comporter.    - aevum (vitam) agitare: passer sa vie.    - noctem agitare, Sall.: passer la nuit.    - agitare pro castris: se tenir devant le camp.    - pro muro dies noctesque agitare: passer les jours et les nuits sur les remparts.    - inculti agitabant, Tac.: ils menaient une vie sauvage.    - propius mare agitabant, Sall.: ils habitaient plus près de la mer.    - ferociter agitare, Sall.: se comporter en tyran. [st1]10 [-] faire habituellement, accomplir, pratiquer, célébrer.    - agitare latrocinia, Tac.: exercer des brigandages.    - agitare praecepta alicujus, Sall.: accomplir les recommandations de qqn.    - agitare pacem, Sall.: être en paix, jouir de la paix.    - agitare bellum: faire la guerre. [st1]11 [-] traiter, agiter (une question), délibérer, s'entretenir de.    - agitare rem (in mente, animo, in animo, secum): examiner une chose, la discuter.    - cuncta agitare: s’occuper de tout. [st1]12 [-] agiter, rouler (dans son esprit), songer à, réfléchir, avoir la pensée de.    - mente agitat bellum renovare: il roulait dans son esprit la pensée de recommencer la guerre.    - agitare quomodo, Liv.: songer aux moyens de.    - sat agitare = satagitare, Plaut. Bacch. 4, 3, 23. Remarque: agito est également l'impératif futur de ago.    - lege agito ergo, Ter. Phorm. 5, 8, 90: recours donc à la loi.
    * * *
    agĭto, āre, āvi, ātum, tr. [st1]1 [-] chasser devant soi (du bétail).    - agitare capellas, Virg.: faire paître des chèvres.    - agitare praedas pecorum, Amm.: emmener le bétail qu'on a pris. [st1]2 [-] pousser en avant (un cheval...), conduire.    - agitare currum ad... Virg.: lancer un char vers...    - agitare triremem in portu, Nep. Dion, 9, 2: manoeuvrer la trirème dans le port. [st1]3 [-] au fig.: exciter, pousser à, animer, diriger.    - licentia populum agitandi quoquo vellet, Tac.: le pouvoir de remuer le peuple à leur gré.    - in furias agitari, Ov. A. A. 2, 487: entrer en fureur.    - agitare provinciam disciplinâ, Tac.: amener une province à se plier à la discipline.    - fortuna plerasque res ex libidine agitat, Sall.: la fortune mène à son gré la plupart des événements. [st1]4 [-] poursuivre (à la chasse).    - aquila alias aves agitat, Cic. Div. 2, 70: l'aigle fait la guerre aux autres oiseaux.    - agitare saltus, Sil.: battre les bois. [st1]5 [-] au fig.: attaquer, poursuivre, blâmer.    - vesanum poetam agitare, Hor. A. P. 456: pourchasser un mauvais poète.    - saevis agitare verbis, Hor Epod. 12, 13: gourmander sévèrement.    - agitat rem militarem, Cic. Mur. 21: il critique le métier militaire. [st1]6 [-] mettre en mouvement, exercer.    - corpus agitandum est, Cels.: il faut prendre de l'exercice.    - agitare memoriam, Quint.: exercer sa mémoire. [st1]7 [-] mouvoir, ébranler ( → vent, flots...); agiter.    - agitat ventus aristas, Ov. A. A. 1, 553: le vent agite les épis.    - agitare hastam, Ov.: brandir une lance. [st1]8 [-] au fig.: agiter, troubler, inquiéter, tourmenter.    - atra bilis agitat hominem, Plaut. Capt. 3.4.64: la bile noire tourmente l'homme.    - agitare juventutem delectu, Liv.: exaspérer la jeunesse par des levées de troupes. [st1]9 [-] passer (le temps), vivre, habiter, se tenir, se conduire, se comporter.    - aevum (vitam) agitare: passer sa vie.    - noctem agitare, Sall.: passer la nuit.    - agitare pro castris: se tenir devant le camp.    - pro muro dies noctesque agitare: passer les jours et les nuits sur les remparts.    - inculti agitabant, Tac.: ils menaient une vie sauvage.    - propius mare agitabant, Sall.: ils habitaient plus près de la mer.    - ferociter agitare, Sall.: se comporter en tyran. [st1]10 [-] faire habituellement, accomplir, pratiquer, célébrer.    - agitare latrocinia, Tac.: exercer des brigandages.    - agitare praecepta alicujus, Sall.: accomplir les recommandations de qqn.    - agitare pacem, Sall.: être en paix, jouir de la paix.    - agitare bellum: faire la guerre. [st1]11 [-] traiter, agiter (une question), délibérer, s'entretenir de.    - agitare rem (in mente, animo, in animo, secum): examiner une chose, la discuter.    - cuncta agitare: s’occuper de tout. [st1]12 [-] agiter, rouler (dans son esprit), songer à, réfléchir, avoir la pensée de.    - mente agitat bellum renovare: il roulait dans son esprit la pensée de recommencer la guerre.    - agitare quomodo, Liv.: songer aux moyens de.    - sat agitare = satagitare, Plaut. Bacch. 4, 3, 23. Remarque: agito est également l'impératif futur de ago.    - lege agito ergo, Ter. Phorm. 5, 8, 90: recours donc à la loi.
    * * *
        Agito, agitas, pen. corr. agitare, Frequentatiuum. Virg. Demener, Tempester, Esmouvoir, Agiter.
    \
        Agitare et insectari. Cic. Persecuter, Poursuyvre.
    \
        Agitare graui nidore chelydros. Virg. Chasser.
    \
        Agitare. Virgil. Vexer, Travailler, Tormenter.
    \
        Agitare rempublicam. Cic. Gouverner.
    \
        Agitare. Sallust. Habiter, Vivre.
    \
        Agitant expellere cunctas. Valer. Flac. Ils consultent, ou tiennent conseil, et traictent ou advisent ensemble de les chasser toutes.
    \
        Agitare, Translatum ad animum. Cic. Penser et repenser une chose en soymesme.
    \
        Agitare secum. Terent. Travailler son esprit de soing et de soulci.
    \
        Agitare rem aliquam secretis imaginationibus. Cornel. Tacit. Penser de quelque chose en soymesme.
    \
        Agitare aeuum. Virgil. Vivre.
    \
        Agitare caput. Columel. Crouler, ou bransler la teste.
    \
        Choros. Virg. Danser. \ Coetus. Sallust. Faire assemblees.
    \
        Consilia. Liu. Consulter ensemble.
    \
        Conuiuium. Terent. Banqueter. \ Custodiam. Plaut. Garder.
    \
        Diem. Plaut. Passer le jour et le temps.
    \
        Festos dies. Cic. Fester, celebrer une feste.
    \
        Agitari diuersum. Sallust. Avoir divers propos et advis, Ne scavoir qu'on doibt faire.
    \
        Equum calcaribus. Plaut. Picquer.
    \
        Feras. Cic. Vener, ou courir les bestes sauvages, et chasser.
    \
        Agitare fugam. Virgil. S'enfuir.
    \
        Gaudium et laetitiam. Sallust. Demener joye et liesse.
    \
        Iam ego hunc agitabo. Terent. Je le meneray bien. B.
    \
        Ingenium per studia. Seneca. Exercer ou exerciter son esprit à l'estude.
    \
        Iustitiam. Plin. Iunior. Faire tousjours justice.
    \
        Latrocinia. Tacit. Faire mestier de piller et larronner.
    \
        Mentionem de re aliqua. Liu. Faire mention de quelque chose, Traicter ou toucher de quelque affaire, la mettre en avant.
    \
        Moras. Sallust. Targer, Differer.
    \
        Pacem. Sallust. Vivre en paix.
    \
        Seditionibus agitare plebem. Plin. Mutiner le commun peuple.
    \
        Praecepta alicuius. Sallust. Penser et repenser à ce qu'il nous a commandé.
    \
        Praesidium. Sallust. Estre en garnison.
    \
        Agitare pulmonem risu perpetuo. Iuuenal. Rire continuellement et sans cesse.
    \
        Rem aliquam sermonibus. Liu. Traicter de quelque matiere et la debatre, La mettre en termes, ou sur le bureau.
    \
        Rempublicam agitare, pro Turbare. Sallust. Troubler.
    \
        Sacra. Catul. Faire sacrifices.
    \
        Spes inanes. Ouid. Esperer en vain.
    \
        Vigilias. Plaut. Veiller toute nuict.
    \
        Vitam. Sallust. Vivre.

    Dictionarium latinogallicum > agito

  • 19 bellifer

    bellĭfĕr, ĕra, ĕrum et bellĭgĕr, ĕra, ĕrum [bellum + fero ou gero]    - bellĭfĕr --- Sid. Carm. 9, 74; Claud. Eutr, 1, 429. [st1]1 [-] qui porte la guerre, belliqueux, guerrier.    - belligerum numen Stat. Achil. 1, 504: la divinité guerrière [Mars].    - belligera fera, Sil. 8, 261: l'animal guerrier [l'éléphant]. [st1]2 [-] en parlant des choses guerrier.    - hasta belligera, Mart. 5, 24, 11: la lance guerrière.    - Ov A. A. 2, 672; M. 3, 534; Stat. Th. 12, 717; 10, 28; Sil. 3, 162; 1, 434; 17, 491; Val. Fl. 5, 617.
    * * *
    bellĭfĕr, ĕra, ĕrum et bellĭgĕr, ĕra, ĕrum [bellum + fero ou gero]    - bellĭfĕr --- Sid. Carm. 9, 74; Claud. Eutr, 1, 429. [st1]1 [-] qui porte la guerre, belliqueux, guerrier.    - belligerum numen Stat. Achil. 1, 504: la divinité guerrière [Mars].    - belligera fera, Sil. 8, 261: l'animal guerrier [l'éléphant]. [st1]2 [-] en parlant des choses guerrier.    - hasta belligera, Mart. 5, 24, 11: la lance guerrière.    - Ov A. A. 2, 672; M. 3, 534; Stat. Th. 12, 717; 10, 28; Sil. 3, 162; 1, 434; 17, 491; Val. Fl. 5, 617.
    * * *
        Bellifer, pen. corr. belliferum, pe. corr. Claudian. Qui fait la guerre, Guerroyeur.

    Dictionarium latinogallicum > bellifer

  • 20 calcitro

    [st1]1 [-] calcitro, āre: - intr. - ruer, regimber, se débattre; se montrer récalcitrant.    - calcitrare contra stimulum, Amm. 18, 5, 1: regimber contre l'aiguillon, résister à plus fort que soi. [st1]2 [-] calcitro, ōnis, m.: qui regimbe, qui lance des ruades; qui heurte (à la porte) à coups de pieds.
    * * *
    [st1]1 [-] calcitro, āre: - intr. - ruer, regimber, se débattre; se montrer récalcitrant.    - calcitrare contra stimulum, Amm. 18, 5, 1: regimber contre l'aiguillon, résister à plus fort que soi. [st1]2 [-] calcitro, ōnis, m.: qui regimbe, qui lance des ruades; qui heurte (à la porte) à coups de pieds.
    * * *
    I.
        Calcitro, calcitras, pe. cor. calcitrare. Plin. Ruer des pieds, Regimber.
    \
        Calcitrare, per metaphoram. Cic. Ne point obeir.
    II.
        Calcitro, pen. corr. calcitronis, pen. prod. Plaut. Regimbeur, ou Rueur.

    Dictionarium latinogallicum > calcitro

См. также в других словарях:

  • lance — [ lɑ̃s ] n. f. • XIe; lat. lancea, probablt o. celt. 1 ♦ Arme d hast à longue hampe terminée par un fer pointu. ⇒ javelot, pertuisane, 1. pique. Être tué d un coup de lance. Bois, manche d une lance. (Moyen Âge) Lance de combat, de tournoi.… …   Encyclopédie Universelle

  • Lance et compte — Titre original Lance et compte Autres titres francophones Cogne et Gagne (France) Genre Série sportive Drame Créateur(s) Réjean Tremblay Louis Caron Production Claude Héroux Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Lance Armstrong — bei der Tour de France Teampräsentation 2010 Personendaten Geburtsdatum 18. Sep …   Deutsch Wikipedia

  • Lance corporal — is a military rank, used by many armed forces worldwide, and also by some police forces and other uniformed organizations. It is below the rank of corporal, and is typically the lowest non commissioned officer, usually equivalent to the NATO Rank …   Wikipedia

  • Lance Corporal — is a military rank, used by many armed forces worldwide, and also by some police forces and other uniformed organizations. It is below the rank of Corporal, and is typically the lowest non commissioned or enlisted rank, usually equivalent to the… …   Wikipedia

  • Lance Sieveking — (b. March 19, 1896, d. January 6, 1972) was an English writer and pioneer BBC radio and television producer. He was married three times, and was father to archaeologist Gale Sieveking (1925 2007) and Fortean writer Paul Sieveking (1949 ). [ [http …   Wikipedia

  • Lance-pierre — rustique. Un lance pierre (ou tire boulette) est une arme de jet constituée d’un manche supportant deux branches en « Y » sur lesquelles s’attachent des bandes élastiques reliées à une bande souple (généralement en cuir). Pour… …   Wikipédia en Français

  • Lance Secretan — Lance H.K. Secretan was born (1939) in Amersham, United Kingdom. Secretan is perhaps best known for his pioneering work in leadership theory and how to inspire teams.From 1967 to 1980 Secretan was the Managing Director of Manpower Limited, based… …   Wikipedia

  • Lance-Pierre — rustique Un lance pierre (tire boulette ou fronde) est une arme de jet constituée d un manche supportant deux branches en « Y » sur lesquelles s attachent des bandes élastiques reliées à une bande souple (généralement en cuir). Pour l… …   Wikipédia en Français

  • Lance-grenade — Lance grenades Un lance grenades est une arme conçue pour tirer des grenades. Elle tire des grenades plus loin, plus précisément et plus rapidement qu un lanceur humain. Les lance grenades existent sous plusieurs formes : arme individuelle… …   Wikipédia en Français

  • Lance-pierres — Lance pierre Lance pierre rustique Un lance pierre (tire boulette ou fronde) est une arme de jet constituée d un manche supportant deux branches en « Y » sur lesquelles s attachent des bandes élastiques reliées à une bande souple… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»